Search results for "Norwegian literature"
showing 4 items of 4 documents
De Finnis cornutis
2014
<p><em>Horned Finns</em>. The ‘cornuti Finni’ mentioned in the <em>Historia Norwegiae</em> have not found their explanation, because the Latin word <em>cornu</em>, from which the adjective is derived, has been understood in the strict sense of ‘horn on the head’. The Latin word, however, also means ‘hoof’ of horses or ‘cloven hoof’ of cows and goats, even of the mythologic Faunus and Pan. In December 1913 Kai Donner saw in Dudinka Avam-Samojeds, who because of their cylindrically shaped reindeer winter boots, the front of which was hoof-shaped, were called ‘hoofed men’ (in Finnish ‘kaviolliset miehet’). In the extracts of Aristeas of Proconnesus, wh…
Dialogues in poetry: an essay on Eldrid Lunden
2010
Published version of a monography from the publisher Alvheim & Eide. Poetry translations by Annabelle Despard
Et sant og ekte liv i en falsk og narkoman verden - Begjær, produksjon og identitet i Thure Erik Lunds Myrbråtenfortellinger (1999-2005)
2011
Author's version of an article published in the journal: Edda. Also available from the publisher at: http://www.idunn.no/ts/edda/2011/03/art08 Thure Erik Lund’s Myrbråten stories may be read as grim and funny descriptions of (post)modern Norway – anatomies made by means of highly ideosyncratic style(s). The postmodern condition is ridiculed along with the regressive utopias it engenders. The essay highlights the terms of subject formation in a society where traditional values and social forms have given way to forces of the marked. By way of Deleuze and Guattari’s coupling in L’Anti-Œdipe of schizophrenia, desire and production, it is possible to discern a strategy for emancipation in Myrbr…
Music in the Dark: Soundscapes in Christiane Ritter’s A Woman in The Polar Night
2020
In A Woman in the Polar Night (Eine Frau erlebt die Polarnacht, 1938), Christiane Ritter, a well-to-do Austrian housewife, describes her experience as the first central European woman to overwinter on Svalbard (1934–35). Ritter’s prose is extraordinary in its lyrical simplicity, and in German editions the text is interspersed with her paintings of the scenes that at first were so alien and changing, yet became so familiar and loved.
 Although stationed on the north coast of Svalbard with minimal human contact and without any recourse to the music with which Ritter had been surrounded in Austria, A Woman in the Polar Night is a text that is full of references to sound, natural sounds th…